Staroslověnské ekvivalenty řeckého ἄν = Old Church Slavonic equivalents of Greek ἄν
The article presents and explains the material contained in the entry ἂν of the Greek-Old Church Slavonic Index, which has been compiled in the Institute of Slavonic Studies of the Czech Academy of Sciences. The author points up the fact that the equivalents oubo and ἂν are in most cases formal imitations of the particle ἂν of the Greek original. This … celý popis
Uloženo v:
Podrobná bibliografie
- Hlavní autor
- Typ dokumentu
- Články
- Publikováno v
- Slavia : časopis pro slovanskou filologii. -- ISSN 0037-6736. -- Roč. 81, č. 2 (2012), s. 179-189
- Témata
- Bibliografie
- Obsahuje bibliografii
Instituce:
Výběr článků v českých novinách, časopisech a sbornících - ANL
Informace o knihovně
Záznam není součástí řezu
MARC
LEADER | 00000naa a22000004a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 001105466 | ||
003 | CZ PrAS | ||
005 | 20180417173605.0 | ||
008 | 130408s2012 xr e 0 cze d | ||
040 | |a ABA007 |b cze |9 2 | ||
041 | 0 | |a cze |b eng | |
072 | 7 | |a 811.163 |x Jihoslovanské jazyky |2 Konspekt |9 11 | |
100 | 1 | |a Bláhová, Emilie, |d 1931-2016 |7 jk01012230 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Staroslověnské ekvivalenty řeckého ἄν = |b Old Church Slavonic equivalents of Greek ἄν / |c Emilie Bláhová |
504 | |a Obsahuje bibliografii | ||
520 | 3 | 9 | |a The article presents and explains the material contained in the entry ἂν of the Greek-Old Church Slavonic Index, which has been compiled in the Institute of Slavonic Studies of the Czech Academy of Sciences. The author points up the fact that the equivalents oubo and ἂν are in most cases formal imitations of the particle ἂν of the Greek original. This fact has been already observed by other authors (Bauer, Bauerová, Večerka); the author amends and presents the studied material in detail. From the material follows that formal usage of oubo and a]e instead of the Greek particle ἂν is typical for Cyrilo-Methodian translators´ tradition and it is one of (artificial) language means that the first Slavic translators used to get Slavonic standard language the most approximate to literary Greek. |9 eng |
650 | 0 | 7 | |a staroslověnština |7 ph126024 |2 czenas |
650 | 0 | 9 | |a Church Slavic language |2 eczenas |
653 | 0 | |a Old Church Slavonic syntax |a Greek-Old Church Slavonic equivalents |a usage of particles in Old Church Slavonic | |
655 | 7 | |a články |7 fd133976 |2 czenas | |
655 | 9 | |a journal articles |2 eczenas | |
773 | 0 | |t Slavia : časopis pro slovanskou filologii |x 0037-6736 |g Roč. 81, č. 2 (2012), s. 179-189 |q 81:2 |9 2012 | |
856 | 4 | 1 | |u http://ezproxy3.nkp.cz/login?auth=shibboleth&url=https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=55504 |q text/pdf |y Plný text - pro registrované uživatele NK ČR |4 N |
910 | |a ABA007 |x 001105466 |k anlplus | ||
990 | |a RS | ||
998 | |a http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=001453662&local_base=ANL |